-
1 vorgesehen sein zu ...
ausdr.to be supposed to expr. -
2 vorgesehen sein zu ...
-
3 vorgesehen sein für etwas
ausdr.to be a candidate for expr.to be slated for (US) expr. -
4 vorgesehen sein für etw.
to be slated for sth. -
5 für Fabrikgebiete vorgesehen sein
für Fabrikgebiete vorgesehen sein
to be zoned for manufacturing enterpriseBusiness german-english dictionary > für Fabrikgebiete vorgesehen sein
-
6 für Industriegebiete vorgesehen sein
Business german-english dictionary > für Industriegebiete vorgesehen sein
-
7 für eine scharfe Kürzung vorgesehen sein
für eine scharfe Kürzung vorgesehen sein
to be in for a sharp reductionBusiness german-english dictionary > für eine scharfe Kürzung vorgesehen sein
-
8 im Vertrag vorgesehen sein
im Vertrag vorgesehen sein
to be provided for in a contract, to be covered by an agreementBusiness german-english dictionary > im Vertrag vorgesehen sein
-
9 vertraglich vorgesehen sein
vertraglich vorgesehen sein
to be provided for in a contract.Business german-english dictionary > vertraglich vorgesehen sein
-
10 für etw. vorgesehen sein
1. to be a candidate for sth. fig.2. to have been chosen / designated for sth. -
11 für jdn./etw. vorgesehen sein
to be designed for sb./sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > für jdn./etw. vorgesehen sein
-
12 vorgesehen
vorgesehen
specified, stipulated, provided;
• gesetzlich vorgesehen provided by statute;
• im Haushalt vorgesehen budgetary;
• im Haushalt nicht vorgesehen extra-budgetary;
• nicht anderweitig vorgesehen not otherwise provided;
• vertraglich vorgesehen sein to be provided for in a contract. -
13 vorgesehen
I P.P. vorsehen III Adj.1. (ausgewählt) selected, chosen; vorgesehen sein für etw. be a candidate for s.th.; offiziell: have been chosen ( oder designated) for s.th., be slated for s.th.2. attr. (gedacht, geplant) planned; die dafür vorgesehenen Mittel the resources earmarked for it; das für Sonntag vorgesehene Konzert the concert planned for Sunday; der ursprünglich vorgesehene Termin the deadline that was originally planned, the original deadline3. präd.: es ist vorgesehen zu (+ Inf.) there are plans to (+ Inf.), they’re planning to (+ Inf.) vorgesehen sein zu (+ Inf.) auch be supposed to (+ Inf.) der Fahrstuhl ist für acht Personen vorgesehen is designed to take eight people; das Spiel ist für Sonntag vorgesehen is scheduled for ( oder to take place) on Sunday; die Sitzung ist für nächste Woche vorgesehen is planned ( oder scheduled) for next week, has been slated for next week; was ist für heute vorgesehen? what are the plans for today?, what’s on the agenda today?; ist für heute ( irgend)etwas vorgesehen? are there any plans for today?; im Programm sind mehrere Pausen vorgesehen the program(me) will include several breaks* * *vor·ge·se·henII. adj envisaged, planned, scheduled* * *B. adj1. (ausgewählt) selected, chosen;vorgesehen sein für etwas be a candidate for sth; offiziell: have been chosen ( oder designated) for sth, be slated for sth2. attr (gedacht, geplant) planned;die dafür vorgesehenen Mittel the resources earmarked for it;das für Sonntag vorgesehene Konzert the concert planned for Sunday;der ursprünglich vorgesehene Termin the deadline that was originally planned, the original deadline3. präd:ist für acht Personen vorgesehen is designed to take eight people;ist für Sonntag vorgesehen is scheduled for ( oder to take place) on Sunday;ist für nächste Woche vorgesehen is planned ( oder scheduled) for next week, has been slated for next week;was ist für heute vorgesehen? what are the plans for today?, what’s on the agenda today?;ist für heute (irgend)etwas vorgesehen? are there any plans for today?;im Programm sind mehrere Pausen vorgesehen the program(me) will include several breakswie vorgesehen in § 1029 as provided for in* * *adj.intended adj. -
14 Vertrag
Vertrag m 1. GEN agreement, contract, pact, treaty; 2. POL treaty, accord; 3. RECHT agreement; contract, covenant, deed (schriftliche Vereinbarung) • einem Vertrag zustimmen RECHT agree to a contract • einen Vertrag aufheben RECHT cancel a contract, rescind a contract • einen Vertrag schließen mit GEN enter into a contract with • etw. in einen Vertrag einfügen RECHT build sth into a contract (Klausel, Bestimmung, Bedingung)* * *m 1. < Geschäft> agreement, contract, pact, treaty; 2. < Pol> treaty, accord; 3. < Recht> agreement, schriftliche Vereinbarung contract, covenant, deed ■ einem Vertrag zustimmen < Recht> agree to a contract ■ einen Vertrag aufheben < Recht> cancel a contract, rescind a contract ■ einen Vertrag schließen mit < Geschäft> enter into a contract with ■ etw. in einen Vertrag einfügen < Recht> Klausel, Bestimmung, Bedingung build sth into a contract* * *Vertrag
contract, covenant, (Geschäftsabschluss) transaction, (Staatsvertrag) treaty, pact, (Übereinkommen) convention, (Urkunde) deed, instrument, document, indenture, indent, (Vereinbarung) agreement, composition, compact;
• aufgrund eines Vertrages under an agreement (indenture);
• bei Wirksamwerden des Vertrages when the contract is effected;
• durch Vertrag gebunden bound by contract;
• kraft Vertrages by virtue of a treaty;
• laut Vertrag according to (as may be required by) contract, according to the treaty;
• während der Dauer des Vertrages during the life of a contract;
• abgeänderter Vertrag modified (amended) contract;
• zugunsten der Gläubiger abgeschlossener Vertrag deed for the benefit of creditors;
• abhängiger Vertrag dependent contract;
• akzessorischer Vertrag accessory contract;
• aleatorischer Vertrag aleatory contract;
• anfechtbarer Vertrag voidable (impeachable) contract;
• annullierter Vertrag cancelled (rescinded) contract;
• aufhebbarer Vertrag determinable contract;
• mit Preisgleitklausel ausgestatteter Vertrag cost-of-living escalator contract;
• auslaufender Vertrag expiring contract;
• bedingter Vertrag conditional contract;
• befristeter Vertrag temporary contract;
• einseitig begünstigender Vertrag contract of benevolence;
• beurkundeter Vertrag special contract, contract under seal;
• bindender Vertrag binding agreement;
• wechselseitig bindender Vertrag indented deed;
• gültig bleibender Vertrag contract that can be upheld;
• dinglicher Vertrag real contract;
• einfacher (formloser) Vertrag simple contract (US), contract (agreement) under hand (Br.);
• einklagbarer Vertrag contract enforceable at law;
• nicht einklagbarer Vertrag unenforceable contract;
• einseitiger (einseitig bindender) Vertrag unilateral (naked, nude, one-sided) contract;
• entgeltlicher Vertrag onerous contract;
• beiderseits (beiderseitig) erfüllter Vertrag executed covenant (contract);
• noch nicht erfüllter Vertrag executory (unfulfilled) contract;
• ordnungsgemäß errichteter Vertrag contract drawn up in due form;
• fairer Vertrag (Minderjähriger) fair and reasonable contract;
• fehlerhafter Vertrag invalid (defective) contract;
• fester Vertrag standing contract;
• fiktiver Vertrag sham contract;
• fingierter Vertrag fictitious (sham) contract;
• formbedürftiger Vertrag specialty (formal) contract, specialty [deed];
• formfreier (formloser) Vertrag parole agreement, simple contract (US), agreement (contract) under hand (Br.);
• gegenseitiger Vertrag mutual (reciprocal) contract, (zweiseitiger) synallagmatic contract;
• gemischter Vertrag mixed contract;
• elektronisch geschlossener Vertrag electronically concluded contract;
• außerhalb der Geschäftsräume geschlossener Vertrag contract negotiated away from business premises;
• stillschweigend geschlossener Vertrag implied contract (covenant);
• lästig gewordener Vertrag burdensome contract;
• objektiv unmöglich gewordener Vertrag frustrated contract;
• halbjährlicher Vertrag six-month contract;
• kaufähnlicher Vertrag quasi contract;
• kündbarer Vertrag [de]terminable contract;
• langfristiger Vertrag long-term contract;
• laufender Vertrag continuing (standing, running) contract;
• lebenslänglicher Vertrag life contract;
• zugrunde liegender Vertrag underlying contract;
• mehrseitiger Vertrag multilateral agreement;
• mündlicher Vertrag parol agreement, oral (parol) contract;
• neuer Vertrag fresh (substituted) contract;
• nichtiger Vertrag void contract;
• notarieller Vertrag sealed contract, notarial deed, contract by speciality;
• obligatorischer Vertrag consensual contract;
• paraphierter Vertrag initialled contract;
• rechtsgültiger (rechtsverbindlicher) Vertrag valid contract, [legally] binding contract;
• amtlich registrierter Vertrag contract of record;
• schlüsselfertiger Vertrag turnkey contract;
• schriftlicher Vertrag written (literal) contract, contract in writing, covenant;
• schuldrechtlicher Vertrag personal covenant;
• schwebender Vertrag executory contract;
• seerechtlicher Vertrag marine contract;
• selbstständiger Vertrag independent contract;
• sittenwidriger Vertrag contract tainted with immorality, immoral (illegal) contract;
• teilbarer Vertrag divisible contract;
• unanfechtbarer Vertrag unavoidable contract;
• unentgeltlicher Vertrag gratuitous contract (deed);
• ungeteilter Vertrag entire contract;
• ungültiger Vertrag invalid (void) contract;
• aufgrund Gesetzes ungültiger Vertrag contract rendered void by statute;
• unmöglicher Vertrag impossible (frustrated) contract;
• unrentabler Vertrag unprofitable contract;
• unteilbarer Vertrag indivisible (entire) contract;
• einseitig unterzeichneter Vertrag inchoate agreement;
• unverbindlicher Vertrag naked (nude) contract;
• mit Treu und Glauben unvereinbarer Vertrag unconscionable contract;
• unvollständiger Vertrag incomplete contract;
• gesetzlich verbotener Vertrag contract prohibited by statute;
• einseitig verpflichtender Vertrag deed poll;
• gegen die guten Sitten verstoßender Vertrag contract offending public policy;
• vorläufiger Vertrag provisional contract, preliminary agreement;
• wechselseitiger Vertrag commutative contract;
• wirksamer Vertrag executed contract;
• wucherischer Vertrag usurious contract;
• zweiseitiger Vertrag synallagmatic (bilateral, mutual) contract, bipartite treaty;
• Vertrag über den Abschluss eines Prämiengeschäfts option contract;
• Vertrag auf der Basis zu erstattender Selbstkosten cost-reimbursement contract;
• Vertrag mit fünfzigprozentiger Beteiligung an den Mehrkosten 50: 50 share contract;
• Vertrag zugunsten Dritter third-party beneficiary contract (US), contract for benefit of a third party (in consideration of another);
• Vertrag über Entwicklungsvorhaben developmental contract;
• Vertrag über die Europäische Union (EUV) Treaty on European Union;
• Vertrag zur Festlegung des Selbstbehalts (Rückversicherungsgeschäft) surplus treaty;
• Vertrag über die Fortführung des Geschäftes unter Gläubigeraufsicht deed of inspectorship;
• Vertrag über Gegenstände des notwendigen Lebensbedarfs contract for necessaries;
• Vertrag mit vorkalkulierten Kosten target-cost contract;
• Vertrag auf Lebenszeit life[time] contract;
• Vertrag über eine geldwerte Leistung money contract;
• Vertrag über selbstständige Leistungen independent contract;
• Vertrag mit ungleichen Leistungen mixed contract;
• Vertrag über mehrere Lieferungen multiple-delivery contract;
• Vertrag eines Minderjährigen infant’s contract;
• Vertrag mit Preisfestsetzung nach den Kosten zuzüglich Verrechnung fester Zuschläge cost-plus-a-fixed-fee contract (US);
• Vertrag zur Sicherstellung des notwendigen Lebensunterhalts contract for necessaries;
• Vertrag gegen die guten Sitten contract offending public policy, immoral contract;
• Vertrag in mehreren Währungen multi-currency contract;
• Vertrag zu Zwecken der Steuerhinterziehung contract to defraud the revenue;
• Vertrag abändern to modify a contract;
• Vertrag ablehnen to disaffirm a contract;
• Vertrag abschließen to conclude (enter into) an agreement, to make (close) a contract;
• schriftlichen Vertrag abschließen to enter into a written agreement;
• Vertrag unter Druck abschließen to make a contract under duress;
• Vertrag nicht anerkennen to repudiate a contract;
• Vertrag anfechten to rescind (void, avoid) a contract;
• ungültigen Vertrag anfechten to disaffirm an invalid contract;
• Vertrag annehmen to adopt (assume) a contract;
• Vertrag annullieren to invalidate a contract (Br.);
• Vertrag automatisch annullieren to wash up a contract automatically;
• Vertrag aufheben to annul (avoid, cancel, set aside, dissolve, evacuate, reprobate, rescind) a contract, to rescind an agreement;
• Vertrag in gegenseitigem Einvernehmen aufheben to rescind a contract by mutual consent;
• Vertrag auflösen to sever a contract;
• Vertrag aufrechterhalten to keep a contract alive, to go on with a contract;
• Vertrag aufsetzen to draw up (write, prepare) a contract;
• Vertrag ausfertigen to draw up a contract;
• Vertrag aushandeln to negotiate a contract (transaction);
• Vertrag bis in die kleinsten Kleinigkeiten aushandeln to negotiate a contract in exhausting detail;
• Vertrag auslegen to interpret a contract;
• Vertrag beenden to determine (terminate, discharge) a contract;
• einem bestehenden Vertrag beitreten to intervene in an (become party to an) agreement;
• Vertrag bestätigen to affirm (ratify) a contract;
• Vertrag nicht bestätigen to disaffirm a contract;
• Vertrag als nichtig betrachten to consider a contract void;
• Vertrag brechen to break (violate) a contract;
• Vertrag genau durchlesen to read through a contract;
• Klausel in einen Vertrag einfügen to insert a clause into a contract, to embody (put) a clause in a treaty;
• Vertrag eingehen to enter into an agreement, to [make a] contract;
• Vertrag einhalten to hono(u)r a contract, to abide by an agreement;
• Vertrag entwerfen to draft a contract;
• einem Vertrag die Geschäftsgrundlage entziehen to frustrate a contract;
• Vertrag erfüllen to complete (execute, satisfy, fulfil(l), perform) a contract;
• Vertrag bis zum letzten I-Tüpfelchen erfüllen to live up to the letter of a contract;
• Vertrag für nichtig (ungültig) erklären to vitiate (invalidate) a contract, to set aside an agreement;
• durch einen neuen Vertrag ersetzen to supersede by a new contract;
• unter einen Vertrag fallen to fall within the scope of (be covered by, come under) an agreement;
• Vertrag gänzlich neu fassen to completely transform a treaty;
• Vertrag genehmigen to approbate an agreement;
• einem Vertrag gemäß handeln to act in conformity with a contract;
• aus einem Vertrag herauskommen to get out of a contract;
• aus einem Vertrag (aufgrund eines Vertrag es) klagen to sue on a contract;
• Vertrag mit vierteljährlicher Frist kündigen to denounce an agreement with three month’s notice;
• Vertrag (nicht) fristgemäß kündigen to terminate a contract by (without) notice;
• Vertrag aus wichtigem Grunde kündigen to terminate a contract for cause;
• zu einem rechtsgültigen, bindenden und gesetzmäßigen Vertrag machen to constitute an indenture a valid, binding and legal agreement;
• Vertrag ungültig machen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag nachträglich unmöglich machen to frustrate a contract;
• unter Vertrag nehmen to employ, to engage, to recruit (US), to hire (US);
• Vertrag schließen to enter into (conclude) a contract, to consummate an agreement;
• von wesentlicher Bedeutung für einen Vertrag sein to be of essence for a contract;
• im Vertrag vorgesehen sein to be provided for in a contract, to be covered by an agreement;
• auf Vertrag stützen (Klage) to sound in contract;
• Vertrag umstoßen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag unterschreiben (unterzeichnen) to sign an agreement;
• internationalen Vertrag gesetzlich verankern to embody a treaty in law;
• Vertrag verklausulieren to put hedges in a contract;
• Vertrag verlängern to extend (prolong) a contract;
• Vertrag verletzen to violate a contract (an agreement);
• unterschriftsreifen Vertrag vorlegen to submit a contract all cut and dried, to draw up a contract for signature;
• zu einem Vertrag gezwungen werden to make a contract under duress;
• Vertrag widerrufen to revoke (rescind) a contract;
• von einem Vertrag zurücktreten to recede (withdraw from, terminate) an agreement, to rescind a contract;
• einem Vertrag zustimmen to assent to (ratify) a contract.
zusammenpfuschen, Vertrag
to huddle up an agreement. -
15 Industriebetriebslehre
Industriebetriebslehre f IND industrial engineering* * *f < Ind> industrial engineering* * *Industriebetriebslehre
industrial organization (Br.);
• Industriebezirk industrial area (district), manufacturing district;
• Industriebranche Steine und Erden depletion group;
• Industriechemie chemical engineering;
• Industriedemontage industrial dismantling, dismantling of industries;
• Industriediamant industrial diamond;
• Industriedunst smog;
• Industriedurchschnitt industrial average;
• gesamter Industriedurchschnitt all-industrial average;
• Industrieemissionen industrial issues, (Verunreinigung) nuisance;
• Industrieemission von toxischen Substanzen industrial emission of toxic substances;
• Industrieentwicklungsprogramm industrial development program(me);
• Industrieerfahrung industrial experience;
• Industrieerfahrung mit dem Universitätsleben verbinden to blend industrial experience with academic life;
• Industrieerwartungsland industrial estate (Br.);
• Industrieerzeugerpreise industrial producer prices;
• Industrieerzeugnis[se] industrial product, manufactured article[s] (goods), manufacture;
• Industrieerzeugung industrial output (production), factory production;
• Industriefinanzierung financing of industry;
• mittel- und langfristiges Industriefinanzierungsgeschäft medium and long-term industrial financing;
• Industriefinanzierungsgesellschaft industrial finance (loan) company;
• Industriefirma industrial firm (undertaking, enterprise);
• Industrieförderung encouragement (promotion) of industry;
• Industrieförderungsgesellschaft industrial development company;
• Industrieforschung industry (industrial) research;
• Industrieführer captain of industry;
• Industriegas producer (industrial) gas;
• Industriegebiet industrial area (community), economic territory, manufacturing district, Black Country (Br.);
• für Industriegebiete vorgesehen sein to be zoned for manufacturing enterprises (US);
• Industriegefüge industrial structure;
• Industriegegend industrial section (area), manufacturing district, economic district (quarter);
• Industriegelände industrial site (park, estate, Br.);
• Industriegesellschaft industrial society;
• Industriegesetzgebung factory acts (legislation);
• Industriegewerkschaft industrial (blue-collar, US) union;
• Industriegewerkschaft Bau, Steine, Erden [etwa] builders’ and construction workers’ union;
• Industriegewerkschaftsverband Congress of Industrial Organizations (CIO);
• Industriegigant titan of industry, industry giant, business titan;
• Industriegleis industrial track;
• Industriegrundstück industrial property (land), factory site;
• Industriegrundstoffe basic industrial materials;
• Industriegüter industrial goods;
• Industriegüterpreise prices of industrial goods;
• Industrieindex industrial index;
• Industrieingenieur industrial engineer;
• Industrieinvestitionen industrial investments;
• Industrie- und Handelskammer [der USA] [United States] Chamber of Commerce (US);
• Industriekapazität industrial capacity;
• Industriekapital industrial capital;
• Industriekapitän captain of industry, tycoon (US);
• Industriekartell industrial cartel;
• Industrieklassifikation industrial classification;
• Industrieklub economic club (US);
• Industriekoeffizient industry ratio;
• Industriekomplex industry complex, industrial system;
• großer Industriekomplex large manufacturing outfit;
• Industriekonsortium industrial consortium;
• Industriekonzentration territorial (regional) division of labo(u)r;
• Industriekonzern industrial concern (combination, group), conglomeration, industry group;
• Industriekredit industrial credit;
• Industriekreditbank industrial bank, [etwa] Industrial and Commercial Finance Corporation Ltd. (Br.);
• Industriekreditsatz corporation bank rate (Br.);
• Industriekreise industrial circles;
• aus Industriekreisen according to industry sources;
• Industriekundschaft (Werbeagentur) industrial accounts;
• Industrielabor industrial laboratory;
• Industrieland industrial state (nation), industrialized country;
• hoch entwickeltes Industrieland advanced industrial country;
• Industrieländer advanced countries;
• Industrielieferant industry contractor;
• Industrielieferungen industrial supplies. -
16 Kürzung
Kürzung f 1. BÖRSE shortening; 2. FIN cut; 3. GEN cut, pruning, whittling down, paring down, truncation, retrenchment (von Ausgaben, Kosten, Provision)* * *f 1. < Börse> shortening; 2. < Finanz> cut; 3. < Geschäft> von Angaben, Kosten, Provision cut, pruning, whittling down, paring down, truncation, retrenchment* * *Kürzung
deduction, diminution, decrease, (Ausgaben, Gehälter, Preise) cut, cutting [down], curtailment, retrenchment, cutback (US), (Buch) abridgement, condensation, cut, (Rationen) cut, slashing;
• drastische Kürzung chopping;
• einschneidende Kürzung deep cut;
• globale Kürzung across-the-board reduction;
• kosmetische Kürzungen (Etat) cosmetic cuts;
• Kürzung der Angestelltengehälter slashing staff salaries;
• Kürzungen der Direktzahlungen reduction of direct payment;
• verhältnismäßige Kürzung der Entschädigung im Fall einer Unterversicherung average in fire insurance;
• Kürzung der Finanzierungsmittel funding cut;
• Kürzung des Gehalts salary cut (reduction), retrenchment of salary;
• Kürzung des Haushalts cut in the budget;
• Kürzung ausländischer Hilfsprogramme [foreign-]aid cut;
• Kürzung von Investitionsvorhaben cutback in capital spending;
• Kürzungen auf der ganzen Linie across-the-board cuts;
• Kürzung der Löhne cut (reduction) of wages, wage-rate cutting, dockage (US);
• Kürzung der Lohnfortzahlung im Krankheitsfall rollback on sick-pay, sick-pay cuts (reduction);
• Kürzungen von Quoten quota cuts;
• Kürzung des Ruhegehalts retrenchment of a pension;
• Kürzung der Sozialhilfe welfare cut (US);
• Kürzung der Sozialversicherungsleistungen social-security cutback;
• Kürzung der Staatsausgaben cuts in government expenditure;
• Kürzung eines Vermächtnisses abatement of a legacy;
• Kürzung des Gehalts erfahren to have one’s salary docked (US);
• für eine scharfe Kürzung vorgesehen sein to be in for a sharp reduction;
• Kürzungen vornehmen to cut, to make cuts in;
• Kürzungen in einem Artikel vornehmen to make cuts in an article;
• erhebliche Kürzungen bei den Sozialleistungen vornehmen to make painful cuts in welfare. -
17 Fabrikausbau
Fabrikausbau
factory extension;
• Fabrikauslieferungen factory deliveries;
• Fabrikausstattung production equipment;
• Fabrikausstoß manufacturing output, output of a factory;
• Fabrikausweitung plant (factory) expansion;
• Fabrikbahn factory (works) railway;
• Fabrikbeschädigung damage to a factory;
• Fabrikbesichtigung trip through a factory;
• jem. eine Fabrikbesichtigung gestatten to let s. o. over the factory;
• Fabrikbesitz factory property;
• Fabrikbesitzer manufacturer, owner (occupier) of a factory, factory owner, factory’s occupier, millowner (Br.);
• Fabrikbetrieb factory, works, industrial unit, plant, mill (Br.);
• Fabrikbetrieb umstellen to convert a factory;
• Fabrikbevölkerung industrial population;
• Fabrikbezirk industrial (manufacturing) district;
• Fabrikbuchhaltung factory accounting;
• Fabrikdirektor factory (plant, US) manager, managing director;
• Fabrikeinrichtung factory equipment;
• Fabrikemissionen plant emissions;
• Fabrikerrichtung factory construction;
• Fabrikerrichtung auf der grünen Wiese exurbia;
• Fabrikerzeugnis manufactured article, product, article of manufacture;
• Fabrikgebäude manufactory, factory building (premises), plant premises;
• für Fabrikgebiete vorgesehen sein to be zoned for manufacturing enterprise;
• Fabrikgegend manufacturing district, industrial district (area);
• Fabrikgelände factory site, works area (Br.), plant grounds;
• Fabrikgleis factory rails, industrial line, [private] siding, sidetrack (US);
• Fabrikgrundstück factory (industrial) property, factory plot (premises), industrial site;
• in der Fabrikhalle on the floor;
• Fabrikhandel direct-marketing manufacture;
• Fabrikhandelsfirma direct-marketing unit;
• Fabrikherr manufacturer, millowner (Br.);
• Fabrikinventar factory (industrial) inventory;
• Fabrikkomplex manufacturing complex;
• Fabrikkosten shop cost;
• Fabriklage plant location;
• Fabriklager factory (industrial) inventory, factory stores;
• Fabrikleiter works (factory, plant, US) manager;
• Fabrikleitung factory (plant, US) management (supervision);
• Fabrikmarke trademark, brand, manufacturer’s mark (brand);
• notwendige Fabrikmaschinen aufstellen to tool up a plant. -
18 vorsehen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. jemanden vorsehen für (einen Posten etc.) have s.o. in mind for; (ausgewählt haben) have chosen ( amtlich: designated) s.o. for; jemanden als Abteilungsleiter etc. vorsehen intend s.o. to be ( oder plan to make s.o.) department(al) head etc.5. (einschließen, einplanen) include; vorgesehen IIII v/refl be careful, watch out ( bei jemandem with s.o.); sich vorsehen, dass oder damit man nicht ausrutscht etc. be careful ( oder take care) not to slip etc.; davor / vor dem musst du dich vorsehen you have to be careful of that / him; sieh dich ( bloß) vor! Warnung: watch out!, be careful!; Drohung: (just) watch yourself ( oder it)!* * *to destine* * *vor|se|hen sep1. vt(= planen) to plan; (zeitlich auch) to schedule; (= einplanen) Kosten, Anschaffungen to provide or allow for; Zeit to allow; Fall to provide or cater for; (im Gesetz, Vertrag) to provide forer ist für dieses Amt vorgesehen — we have him in mind/he has been designated for this post (esp Brit) or position
was haben wir für heute vorgesehen? — what is on the agenda today?, what have we planned for today?
der Plan sieht vor, dass das Projekt bis September abgeschlossen ist — the project is scheduled to be finished by September
2. vr(= sich in Acht nehmen) to be careful, to watch out, to take caresich vor jdm/etw vórsehen — to beware of sb/sth, to be wary of sb/sth; vor Hund auch to mind sth
3. vi(= sichtbar sein) to appearvórsehen — to peep out from behind/under sth
* * *vor|se·hen1I. vr2. (aufpassen)sieh dich bloß vor, dass du nichts ausplauderst! mind you don't let anything slip out!sehen Sie sich bloß vor, was Sie sagen! [just [you]] be careful what you say!II. vtSie hatte ich eigentlich für eine andere Aufgabe \vorsehen I had you in mind for a different task2. (bestimmen)▪ etw \vorsehen to call for sth; (in Gesetz, Vertrag) to provide for sthfür Landesverrat ist die Todesstrafe vorgesehen the death sentence is intended as the penalty for treason▪ \vorsehen, dass/wie... to provide for the fact that/for how...der Erlass sieht ausdrücklich vor, dass auch ausnahmsweise nicht von dieser Regelung abgewichen werden darf under no circumstances does the decree provide for any exceptions to this rulinges ist vorgesehen, [dass...] it is planned [that...]vor|se·hen2vi irreg (sichtbar sein)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) planetwas für/als etwas vorsehen — intend something for/as something
jemanden für/als etwas vorsehen — designate somebody for/as something
2) <law, plan, contract, etc.> provide for2.sich [vor jemandem/etwas] vorsehen — be careful [of somebody/something]
sieh dich vor dem Hund vor — be careful of or mind the dog
sieh dich vor, dass du nicht krank wirst — be careful or take care you don't become ill
* * *vorsehen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (bestimmen) intend (für for); (Mittel, Zeit etc) auch earmark, set aside (for)2.jemanden vorsehen für (einen Posten etc) have sb in mind for; (ausgewählt haben) have chosen ( amtlich: designated) sb for;für for)4. Gesetz, Abmachung etc: provide for;sieht vor, dass … provides that …B. v/r be careful, watch out (bei jemandem with sb);sich vorsehen, dass oderdavor/vor dem musst du dich vorsehen you have to be careful of that/him;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) planetwas für/als etwas vorsehen — intend something for/as something
jemanden für/als etwas vorsehen — designate somebody for/as something
2) <law, plan, contract, etc.> provide for2.sich [vor jemandem/etwas] vorsehen — be careful [of somebody/something]
sieh dich vor dem Hund vor — be careful of or mind the dog
sieh dich vor, dass du nicht krank wirst — be careful or take care you don't become ill
* * *(für) v.to intend (for) v. (Mittel) v.to earmark v.to set aside (for) expr. (Plan, Gesetz) v.to provide for v. v.to budget v.to include v.to provide v. -
19 angesagt
I P.P. ansagenII Adj.: angesagt sein (vorgesehen) be on the agenda; umg. (in Mode) be in; wieder angesagt sein be back in (fashion); Fitness ist angesagt! fitness is the order of the day* * *an·ge·sagtadj inv scheduled* * *B. adj:wieder angesagt sein be back in (fashion);Fitness ist angesagt! fitness is the order of the day -
20 vorsehen
vor|se·hen1. vor|se·hen irreg vr1) ( sich in Acht nehmen)2) ( aufpassen)sieh dich bloß vor, dass du nichts ausplauderst! mind you don't let anything slip out!;sehen Sie sich bloß vor, was Sie sagen! [just [you]] be careful what you say!;vt1) ( eingeplant haben)Sie hatte ich eigentlich für eine andere Aufgabe \vorsehen I had you in mind for a different task2) ( bestimmen)etw \vorsehen to call for sth; (in Gesetz, Vertrag) to provide for sth;für Landesverrat ist die Todesstrafe vorgesehen the death sentence is intended as the penalty for treasonvi ( bestimmen)\vorsehen, dass/wie... to provide for the fact that/for how...;der Erlass sieht ausdrücklich vor, dass auch ausnahmsweise nicht von dieser Regelung abgewichen werden darf under no circumstances does the decree provide for any exceptions to this ruling;es ist vorgesehen, [dass...] it is planned [that...]2. vor|se·hen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sein — (sich) befinden; existieren; (etwas) bereiten; (etwas) bedeuten; (etwas) ausmachen; (etwas) darstellen * * * 1sein [zai̮n], ist, war, gewesen: 1. <itr.; … Universal-Lexikon
Sein — Existenz; Dasein; Vorhandensein; Anwesenheit; Vorliegen * * * 1sein [zai̮n], ist, war, gewesen: 1. <itr.; ist a) dient in Verbindung mit einer Artangabe dazu, einer Person oder Sache eine bestimmte Eigenschaft, Beschaffenheit oder dergleichen… … Universal-Lexikon
Vater sein dagegen sehr — Filmdaten Originaltitel Vater sein dagegen sehr Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Einmal Millionär sein — Filmdaten Deutscher Titel: Das Glück kam über Nacht Einmal Millionär sein Originaltitel: The Lavender Hill Mob Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1951 Länge: 78 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Giovanni Segantini — Giovanni Segantini, um 1890 Giovanni Segantini (* 15. Januar 1858 in Arco (Tirol, Kaisertum Österreich); † 28. September 1899 auf dem Schafberg bei Pontresina, Kanton Graubünden, Schweiz) war ein im Welsch … Deutsch Wikipedia
Segantini — Giovanni Segantini, um 1890 Giovanni Segantini (* 15. Januar 1858 in Arco (Trentino); † 28. September 1899 auf dem Schafberg bei Pontresina) war ein italienischer Maler des realistischen Symbolismus und ein Meister der Hochgebirgslandschaft, der… … Deutsch Wikipedia
Aufzüge [4] — Aufzüge . In neuerer Zeit haben die zuständigen preußischen Ministerien eine Normalpolizeiverordnung, betreffend die Einrichtung und den Betrieb von Aufzügen (Fahrstühlen) aufgestellt. Auch andre Bundesräten haben derartige Verordnungen erlassen … Lexikon der gesamten Technik
Schnellfahrstrecke — Als Schnellfahrstrecke (SFS) oder Strecke für den Hochgeschwindigkeitsverkehr (HGV Strecke) wird im Eisenbahnverkehr eine Schienenstrecke bezeichnet, auf der Fahrgeschwindigkeiten von wenigstens 200 km/h möglich sind (also… … Deutsch Wikipedia
Aufzüge [1] — Aufzüge, im allgemeinen Maschinen zum Heben von Lasten. Die Laß wird entweder unmittelbar mit den Tragorganen (Seilen, Ketten) der Windemaschine verbunden (Sackaufzüge) oder sie wird von einem besonderen Gestell (Fahrkorb, Fahrbühne, Fahrstuhl)… … Lexikon der gesamten Technik
Allgemeine Vertragsbedingungen für die Ausführung von Bauleistungen — Die VOB/B ist im deutschen Recht ein vorformuliertes Klauselwerk, das dazu bestimmt ist, in Bauverträgen die Regelungen des hierfür anwendbaren gesetzlichen Werkvertragsrechts zu ergänzen und teilweise zu modifizieren. Dies dient insbesondere… … Deutsch Wikipedia
VOB/B — Die VOB/B ist im deutschen Recht ein vorformuliertes Klauselwerk, das dazu bestimmt ist, in Bauverträgen die Regelungen des hierfür anwendbaren gesetzlichen Werkvertragsrechts zu ergänzen und teilweise zu modifizieren. Dies dient insbesondere… … Deutsch Wikipedia